Titre du mémoire :

مناهج تعليم اللغة العربية لكبار محو الأمية في الجزائر:دراسة تقويمية للاستراتيجيات والمحتويات والممارسات

Résumé :

حدّدت المترشحة إشكالية بحثها في مدى فاعلية المحتوى اللغوي والمعرفي لكتب تعليم اللغة العربية بمستوياتها الثلاث وصلاحيته لتحقيق الأهداف المسطرة في المنهاج التعليمي. ومن أهم النتائج التي بنت عليها المترشحة اقتراحاتها أن ميدان محو الأمية وتعليم العربية للكبار يحتاج إلى المزيد من البحوث الميدانية لرسم المسار الصحيح للاستراتيجية الوطنية وبناء خطط مستقبلية.ومن أهم الاقتراحات إعادة النظر في طبيعة نصوص الانطلاق المبرمجة والاعتماد المنظم على الوسائل التعليمية التعلمية وخصوصا السمعية البصرية لتيسير عرضها واستثمارها.

Etudiant (e) : حفصية بوخضرة
Niveau : Doctorat en sciences
Co-encadreur : /
Date de soutenance : 19/09/2019
Titre du mémoire :

المصطلح العلمي العربي في "كشاف اصطلاحات الفنون " للتهانوي: دراسة في الصياغة والأنساق والسياقات

Résumé :

يعالج البحث مسألة صياغة المصطلح العلمي في مؤلف تراثي شهير هوالمعجم الموسوعي "كشاف اصطلاحات الفنون" لصاحبه محمد بن علي التهانوي الذي عاش في القرن الثاني عشر الهجري. والهدف هو البحث عن الآليات المناسبة لصياغة مصطلح علمي توليدي صالح لبناء خطاب علمي عربي يتماشى مع الحاجات المعاصرة.قد توصلت الباحثة إلى أن أهم آلية وظّفها التهانوي هي آلية الاشتقاق،وأنه عمل بتوزيع المصطلحات على المجالات حتى تتسم بصفة التداولية وتكون أقرب إلى الاستعمال،وقد كشفت الدراسة أيضا أن لتوزيع المصطلحات وفق أنساق دورا كبيرا في وضوح دلالة المصطلحات في كتاب التهانوي.

Etudiant (e) : مفيدة بن عياش
Niveau : Doctorat en sciences
Co-encadreur : /
Date de soutenance : 11/04/2021
Titre du mémoire :

إكساب مهارات اللغة العربية لمتعلمي الترجمة بالجامعة الجزائرية: جامعة باجي مختار- عنابة أنموذجا (دراسة تحليلية نقدية في ضوء اللسانيات التربوية)

Résumé :

يعالج البحث إشكالية تكوين كفاء ترجمية لدى طلبة أقسام الترجمة بالجامعة الجزائرية أساسها التحكم التام في استعمال اللغة العربية مشافهة وتحريرا.اعتمدت المترشحة منهجا وصفيا يتوافق مع طبيعة الدراسة الميدانية التي تقتضي التحليل والتقويم والاقتراج. توصلت إلى إلى إبراز مشكلات التعلم ونقائص التعليم لدى طلبة أقسام الترجمة بالجامعة الجزائرية. وقد قادها البحث إلى تقديم تصور منهجي في إكساب متعلمي الترجمة مهارات التعبير باللغة العربية باعتبارها لغة الانطلاق والوصول، و يقوم على حسن اختيار المادة وطرق العرض والترسيخ.وكان من أهم الاقتراحات إعادة النظر في مبادئ ومقاييس تكوين أساتذة اللغة العربية الموجهين لأقسام الترجمة بالجزائر.

Etudiant (e) : وردة عشاري
Niveau : Doctorat en sciences
Co-encadreur : /
Date de soutenance : 24/11/2025