Publications internationales

2025
Zineb Atia. (2025), From Authoriality in Literature to Authoriality in Translation Case Study: “The Arabian Nights” English and French versions. Psychology and Educationhttp://psychologyandeducation.net/pae/index.php/pae/article/view/10071
2017
Zineb Atia. (2017), Le Traducteur Eternel Funambule ou Portraitiste Chevronné ?. Turjumanhttps://revues.imist.ma/index.php/Turjuman/article/view/52129

Communications internationales

2025
Zineb Atia. (2025), The Digital Turn in Translation Pedagogy: Tools, Methods and Cultural Awareness. Pragmatica e Lingue starniere: della Teoria a la Pratica

Communications nationales

2025
Zineb Atia. (2025), L'intraduisible en Langue des signes: une question de Sémiotique et de Culture.. Signs as Communication Tools
Zineb Atia. (2025), Le Traducteur Juridique peut- il survivre à l'IA?. Le Code de Hammourabi ou la Traduction, la Littérature et la Loi en Algérie: Regards interdisciplinaires,Historiques de Terrain
Zineb Atia. (2025), Traduire pour Transmettre: le Patrimoine Culturel à l’Épreuve des Langues.. الترجمة والموروث الثقافي الجزائري
2024
Zineb Atia. (2024), De la Formation de Traducteurs à celle d'Interprètes: Problèmes et Solutions. مفاهيم ترجمية: تصورات و تمثلات